Tighri n tajjalt (Live) Lyrics
A yettseggix wul-iw
(Ô que mon coeur s`éboule).
Ay ijeffel ɣef win i t-yeǧǧan(Ô qu`il s`emballe au sujet de celui qu`il a laissé).
D wagi i d zzher-iw
(C`est cela mon destin).
Ad ǧǧleɣ ur d-yebbiḠlawan
(De devenir veuve le moment ne soit venu).
A gma ur k-ttayseɣ
(Ô frère, je ne t`attends pas en vain).
Xas zewǧeɣ
(Bien que je me sois mariée).
A k-id-ttaddren wuá¸an
(Les nuits te citeront).
Muḥal i t-hemmleɣ
(Il est impensable que je l`aime).
Akken i k-hemleɣ
(Comme je t`ai aimé).
Di sin i É£-cerá¸en wussan
(Tous les deux, les jours nous ont tatoués).
Udem-ik muḥal a gma ad yesfeá¸
(Ton visage jamais, mon frère, ne sera effacé).
Xas zzman-agi adi-yerkeá¸
(Même si le temps me foule aux pieds).
Ḥṣu ur d-ttaddreÉ£ wayeá¸
(Sache que je ne citerai personne).
Siwa s tmara
(Si ce n`est par contrainte).
Xas gar wallen-iw ass-a tÉ£abeá¸
(Bien qu`[Ã ] mes yeux tu sois absent).
Deg wul-iw mazal-ik teddreá¸
(Dans mon coeur, tu continues de vivre).
Ayen yakk i d iyi-d-txulfeá¸
(Tout ce en quoi nous divergions).
Ur s-zmireɣ ara
(Je ne peux).
Yis-ek i zehhuɣ
(Avec toi je prennais du bon temps).
Ass-a ttruɣ
(Aujourd`hui je pleure).
Allen-iw ur neḥtament ara
(Mes yeux ne réalisent pas).
Akka ara ttṛağuɣ
(Ainsi j`attendrai).
Melmi ara n-rnuɣ
https://www.elyricsworld.com/tighri_n_tajjalt_(live)_lyrics_matoub_lounes.html
(Quand je m`ajouterai [Ã toi]).
A nemyekkes lweḥc uẓekka
(Nous enlèverons le monstre de la tombe).
Ṭá¹á¹£en waman akk-d yesÉ£aren
(L`eau et les morceaux de bois sont paisibles).
Gummant ad medlent wallen
(Les yeux ne peuvent se fermer).
Yir ussan i yi-d-yemmalen
(Les mauvais jours se montrent à moi).
Ur sen-zmireɣ ara
(Je ne peux les).
Tasa-w tebá¸a akk d icriḥen
(Mon foie commence à être complètement tailladé).
A neffqent seg-s lemḥayen
(Les problèmes y achètent leur viande).
Ulac tin i tt-izeglen
(Pas une ne l`a ratée).
A tneggi tekfa
(Elle s`égoutte, est épuisée).
At-tεeddint leεyud
(Passent les fêtes).
Ul-iw yeffud
(Mon coeur a soif).
Ṣṣber fell-i ur d-isteqsa
(La patience à mon sujet s`interroge).
A Ṛebbi Lmeεbud
(Ô Dieu l`Adoré).
Rnu-d ṛṛεud
(Ajoutes-y le tonnerre).
D wayen akk i yiɣelben aya
(Et les autres lui).